Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Название: Слепой банкир: вкратце
Автор: littlenotebook
Оригинал: littlenotebook.livejournal.com/58753.html
Перевод с элементами пересказа: Sandy Martin
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: крэк, ругательства, слэш, трэш, угар и содомия

Су Лин: Я азиатка и провожу чайную церемонию.
Парень из музея: Сходим на свидание?
Су Лин: Я тебе не гейша!
Парень из музея: Ну, в моих фантазиях вполне себе гейша.
Су Лин: Я же китаянка!

--Пробираясь по подвалу в темноте--
Су Лин: О БОЖЕ СТАТУЯ!
Зрители: Да ну нах это начало, хотим Мартина и Бенедикта!
Шерлок: Просите, и дастся вам!
читать дальше

@темы: перевод

Комментарии
11.03.2012 в 13:13

..И я держу равнение, даже целуясь
Чудесно!
11.03.2012 в 16:03

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Hercules Poirot, спасибо)
люблю переводить то, что интересно переводить)
11.03.2012 в 18:03

Я буду ждать вас пеплом сожженных костей
Sandy_Martin, я уже предвкушаю:eyebrow:
ушла читать)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail