Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Глава 14. Две встречи
читать дальше Маргарет Истон оказалась так же прекрасна, как ее описывали: чуть выше сестры, с прямой осанкой.Ее темно-каштановые кудри смотрелись шикарнее мышасто-пепельных локонов Кэролайн. Коричневое пальто с меховой отделкой было ей очень к лицу. Только глаза у сестер были одинаковые: круглые, темные и веселые.
- Леди Маргарет, - Джон вежливо кивнул, - приятно познакомиться с вами.
- Взаимно, доктор Уотсон. Кэролайн... много рассказывала о вас.
- Надеюсь, она не выдала все мои тайны, - сказал Джон с — как он надеялся — легким смешком. Он быстро взглянул на Кэролайн.
Леди Маргарет посмотрела куда-то между ними и расправила перчатки.
- Кэролайн, я буду ждать тебя вон в том шляпном магазине через полчаса. Больше времени у нас нет, мы должны возвращаться домой. Не опоздай, - она наклонила голову к Джону. - Поручаю ее вам, доктор Уотсон, присмотрите за ней. Всего хорошего, - и с этими словами она грациозно выпорхнула из чайной.
Кэролайн прислала Джону записку с Тимми, чистильщиком обуви, как только она вместе с Лестрейдами приехала в Лондон.
«Мы с сестрой будем покупать шляпки в понедельник в два часа дня. Сможете ли вы выпить со мной чаю? Маргарет позволит».
- Я подкупила его, чтобы он отнес записку, - хихикнула она, когда они сели за столик, - конфетами и дала ему полкроны.
Джон улыбнулся:
- А сестру вы тоже подкупили?
- Маргарет меня балует.
- Вы же не сказали ей... то есть, она же не думает...
Кэролайн распахнула глаза и торжественно сообщила:
- Я сказала ей, что мы помолвлены.
- ЧТО? - Джон оглянулся на пораженные лица других посетителей, слабо улыбнулся и погладил Кэролайн по руке.
- Не глупите. Я просто сказала ей, что у меня появился друг, и что я вам помогаю. Она невероятно доверяет мне. А сейчас, кажется, мы должны что-нибудь заказать, а я хочу булочку.
Джон засмеялся:
- Иногда вы такой ребенок, - ласково произнес он.
- Итак, расскажите, что вы узнали, - попросила она, как только официантка принесла чай. - Это вы сказали миссис Дарлинг, что у ее мужа были любовницы?
- Да. Должен сказать, она восприняла это совсем не так, как я ожидал.
- Она обсуждала это с моей тетей по телефону все утро. У нас дома в замке нет телефона, а то тетя Элис и моей маме бы позвонила. А так она написала ей длиннющее письмо. Чтобы она хотя бы прочла об этом. А с кем еще вы говорили?
Джон описал свой разговор с Джейн о возвращенных письмах и то, как она направила его к миссис Дарлинг.
- Сегодня утром я встретился с миссис Чарльз, - продолжил он. - У меня удивительно хорошо получается напрашиваться в гости. После долгой бессмысленной беседы и нескольких чашек слабого чая она проболталась, что их проблемы с деньгами скоро закончатся.
- Из-за смерти Андерсона? - спросила Кэролайн взволнованно, обнадеженно и смущенно одновременно.
- Я тоже так подумал и попытался узнать, оттого ли это, что их больше не шантажируют, но когда я спросил, связано ли это как-то со смертью Андерсона, кажется, она вообще его не вспомнила. Нет, она сказала, что они, наконец, свободны от сэра Невилла!
- Сэра Невилла! - воскликнула Кэролайн.
- Да! И я отреагировал так же. Каким-то образом они получили деньги, которыми смогли расплатиться. И она добавила, что это случилось в те выходные, когда произошло убийство.
- Интересно, где они могли добыть денег, чтобы заплатить сэру Невиллу?
- Может, заняли еще у кого-то? Но тогда бы и их тоже пришлось возвращать, а она, кажется, считает, что у них будет достаточно средств, чтобы снова послать сыновей в хорошую школу. В любом случае, к Андерсону это никак не относится. Сомневаюсь, что он им что-то одалживал. Хотя, если это Андерсон изображал Шейлока, теперь им не придется их возвращать... - Он в замешательстве покачал головой. - Нет, она искренне не могла припомнить Андерсона. Если бы их проблемы были связаны с ним, она бы вспомнила.
Несколько минут они молча пили чай.
- А вы узнали что-нибудь от слуг или от членов семьи?
Кэролайн вздохнула и начала вертеть в руке ложечку.
- Боюсь, что немного. Я не могу быть такой смелой, как вы. Я спросила Молли, не знает ли она, кто мог хотеть убить Андерсона, и бедняжка была поражена. Она признала, что Андерсона никто не любил. Даже Салли, которая, видимо, была к нему ближе всех, на самом деле он не очень-то и нравился. Но Салли ненавидит Холмса. Она не стала со мной разговаривать, так что я не знаю, отчего. Только сказала, что он всегда все получал слишком легко и заслужил все, что теперь произошло. - Она печально опустила взгляд.
- Ничего. Шер... Холмс говорил сосредоточиться на гостях. Вы узнали что-нибудь наверху? Спросили тетю, почему она спорила с Андерсоном?
- Да, но она сказала, что это был просто хозяйственный вопрос. Андерсон пролил суп или что-то в этом роде, может, разбил что-то из хрусталя.
Как-то все это не укладывалось у Джона в голове. Кэролайн в тот момент была встревожена и чувствовала, что этот спор был более накаленным, чем обычный выговор слуге. Но это опять относилось к тем вещам, которые Шерлок бы понял лучше. Джон заскрипел зубами от разочарования.
- А ваш дядя, лорд Лестрейд? Вам удалось с ним поговорить?
- Д-да, - Кэролайн снова начала крутить ложечку. - Но он сказал только, что надеется, что все факты станут известны на суде. И что мне не стоит ввязываться в это дело. Это было ужасно, - она скорчила рожу и высунула язык. - Суд в четверг, но вы, наверное, уже об этом знаете. В газетах написано. Дядю Грегори позвали свидетельствовать, и больше никого из нас. Адвокат уже говорил с вами? С дядей Грегори, кажется, говорил, хотя дядю вызвало обвинение.
- Утром я получил от него телеграмму, он просил прийти в его контору сегодня днем. Надеюсь, он попросит меня быть свидетелем. Тогда у меня будет повод вернуться. Я смогу навестить его!
- А это не опасно?
Джон пожал плечами.
- Моя безопасность меня не волнует. Кажется, мы выяснили все, что могли, и ничего не помогло. Нам нужно передать ему информацию. Он поймет, что к чему. Мы просто обязаны передать ему все.
***
Джон сидел в кабинете мистера Марлоува и ждал, пока тот вернется с адвокатом, мистером Дональдсоном. Кабинет поразил его своим аскетизмом — никакого хаоса, который Джон ожидал увидеть на рабочем месте занятого адвоката. На столе лежали четыре идеально ровные стопки бумаг, , а на дальнем краю лежали параллельно друг другу две чернильные ручки.
Когда мистер Марлоув вернулся, с ним был молодой человек с огненно-рыжей шевелюрой. Очень молодой человек. Джон почувствовал укол тревоги. Неужели Колин не мог найти никого получше?
- Доктор Уотсон, - Марлоув представил молодого человека, - это мистер Дональдсон, эсквайр. Как я уже говорил, он будет представлять интересы обвиняемого слуги из Карлтон-холла, мистера Холмса. Вы его помните? Кажется, он был вашим камердинером.
Он обошел стол и сел. Мистер Дональдсон примостился на табурете в углу.
- Да, да, конечно, я его помню. Он довольно... довольно хороший слуга.
- Именно так. Это, кажется, общее мнение о его исполнении служебных обязанностей. На Андерсона тоже мало жаловались. Это был очень хорошо управляемый и уважаемый дом. Вплоть до этих выходных. Не считая убийства, еще и скандал с Дарлингами. Веселенькое времечко, ничего не скажешь. Вы видели его последним, - мистер Марлоув выжидающе замолчал.
- Кого?
Мистер Марлоув говорил так быстро, что Джон едва мог его понять, особенно, учитывая, что вопрос был произнесен, как утверждение.
- Мистера Холмса.
- Да, да, думаю, что именно я.
- Вы сказали полиции, что он ушел от вас в полночь?
- Да, это так. Я могу свидетельствовать об этом. В суде, я имею в виду, если ему... вам понадобится.
«Будь осторожен», - напомнил себе Джон.
- Нет. Это не понадобится. Мы просто просматриваем полицейский отчет, чтобы убедиться, что нам известны все факты. Мы говорили с несколькими гостями и членами семьи. Завтра мы отправимся в Холл снова поговорить с мистером Холмсом и слугами.
Джон вздрогнул.
- Как-то вы поздно решили поговорить со слугами. Суд уже в четверг.
Мистер Марлоув поглядел на него сквозь очки-полумесяцы.
- Я предпочел подождать, пока хозяева не отправятся в Лондон. Я считаю, слуги более склонны к беседе, когда их не отвлекают их обязанности.
«Или страх перед последствиями», - подумал Джон. Возможно, мистер Марлоув был не так уж и плох.
- Также в отчете сказано, что вы осматривали тело в качестве врача, - продолжил мистер Марлоув.
- Да. В воскресенье утром меня разбудил лорд Лестрейд. Я спешно оделся и поднялся с ним на чердак. Мистер Андерсон был мертв уже несколько часов, его задушили его же галстуком и аккуратно уложили на кровать, прикрыв лицо простыней.
Мистер Марлоув пристально посмотрел на него.
- Вы говорите, лицо было прикрыто простыней? Вы уверены? Это не мог сделать лорд Лестрейд или дворецкий мистер Грегсон в знак уважения?
- Не знаю. Но я так не думаю. Они очень настаивали на том, чтобы ничего не менять на месте преступления.
Мистер Дональдсон сказал из своего угла:
- Этого не было в...
- Да, я знаю, - ответил мистер Марлоув.
- Вы думаете?.. - Мистер Дональдсон говорил так же быстро, как Марлоув.
- Определенно возможно. Но не стоит спешить.
- Да. Это добавляет предположение о...
- Именно так, - мистер Марлоув кивнул и начал что-то писать идеально каллиграфическим почерком.
Весь этот обмен репликами произошел так быстро, что Джон едва успел уследить. Кажется, у этих двоих был свой стенографический способ общения. Джон начал выше оценивать их способности помочь Шерлоку.
Адвокат снова повернулся к Джону.
- Когда мистер Холмс уходил, он выглядел взволнованным? Смущенным, злым, несчастным?
«Он оставил меня распаленным после ночи страсти», - подумал Джон. Вслух он сказал:
- Нет, он полностью себя контролировал, как и все выходные. Образцовый слуга, как я уже говорил.
- Спасибо, - кончик пера заскрипел по бумаге. - Это все, доктор Уотсон. Спасибо, что пришли так быстро. Мистер Дональдсон вас проводит.
Марлоув не поднялся и продолжил писать.
Джону хотелось сказать или спросить множество вещей, но все они открыли бы слишком многое о его отношениях с Шерлоком.
читать дальше Маргарет Истон оказалась так же прекрасна, как ее описывали: чуть выше сестры, с прямой осанкой.Ее темно-каштановые кудри смотрелись шикарнее мышасто-пепельных локонов Кэролайн. Коричневое пальто с меховой отделкой было ей очень к лицу. Только глаза у сестер были одинаковые: круглые, темные и веселые.
- Леди Маргарет, - Джон вежливо кивнул, - приятно познакомиться с вами.
- Взаимно, доктор Уотсон. Кэролайн... много рассказывала о вас.
- Надеюсь, она не выдала все мои тайны, - сказал Джон с — как он надеялся — легким смешком. Он быстро взглянул на Кэролайн.
Леди Маргарет посмотрела куда-то между ними и расправила перчатки.
- Кэролайн, я буду ждать тебя вон в том шляпном магазине через полчаса. Больше времени у нас нет, мы должны возвращаться домой. Не опоздай, - она наклонила голову к Джону. - Поручаю ее вам, доктор Уотсон, присмотрите за ней. Всего хорошего, - и с этими словами она грациозно выпорхнула из чайной.
Кэролайн прислала Джону записку с Тимми, чистильщиком обуви, как только она вместе с Лестрейдами приехала в Лондон.
«Мы с сестрой будем покупать шляпки в понедельник в два часа дня. Сможете ли вы выпить со мной чаю? Маргарет позволит».
- Я подкупила его, чтобы он отнес записку, - хихикнула она, когда они сели за столик, - конфетами и дала ему полкроны.
Джон улыбнулся:
- А сестру вы тоже подкупили?
- Маргарет меня балует.
- Вы же не сказали ей... то есть, она же не думает...
Кэролайн распахнула глаза и торжественно сообщила:
- Я сказала ей, что мы помолвлены.
- ЧТО? - Джон оглянулся на пораженные лица других посетителей, слабо улыбнулся и погладил Кэролайн по руке.
- Не глупите. Я просто сказала ей, что у меня появился друг, и что я вам помогаю. Она невероятно доверяет мне. А сейчас, кажется, мы должны что-нибудь заказать, а я хочу булочку.
Джон засмеялся:
- Иногда вы такой ребенок, - ласково произнес он.
- Итак, расскажите, что вы узнали, - попросила она, как только официантка принесла чай. - Это вы сказали миссис Дарлинг, что у ее мужа были любовницы?
- Да. Должен сказать, она восприняла это совсем не так, как я ожидал.
- Она обсуждала это с моей тетей по телефону все утро. У нас дома в замке нет телефона, а то тетя Элис и моей маме бы позвонила. А так она написала ей длиннющее письмо. Чтобы она хотя бы прочла об этом. А с кем еще вы говорили?
Джон описал свой разговор с Джейн о возвращенных письмах и то, как она направила его к миссис Дарлинг.
- Сегодня утром я встретился с миссис Чарльз, - продолжил он. - У меня удивительно хорошо получается напрашиваться в гости. После долгой бессмысленной беседы и нескольких чашек слабого чая она проболталась, что их проблемы с деньгами скоро закончатся.
- Из-за смерти Андерсона? - спросила Кэролайн взволнованно, обнадеженно и смущенно одновременно.
- Я тоже так подумал и попытался узнать, оттого ли это, что их больше не шантажируют, но когда я спросил, связано ли это как-то со смертью Андерсона, кажется, она вообще его не вспомнила. Нет, она сказала, что они, наконец, свободны от сэра Невилла!
- Сэра Невилла! - воскликнула Кэролайн.
- Да! И я отреагировал так же. Каким-то образом они получили деньги, которыми смогли расплатиться. И она добавила, что это случилось в те выходные, когда произошло убийство.
- Интересно, где они могли добыть денег, чтобы заплатить сэру Невиллу?
- Может, заняли еще у кого-то? Но тогда бы и их тоже пришлось возвращать, а она, кажется, считает, что у них будет достаточно средств, чтобы снова послать сыновей в хорошую школу. В любом случае, к Андерсону это никак не относится. Сомневаюсь, что он им что-то одалживал. Хотя, если это Андерсон изображал Шейлока, теперь им не придется их возвращать... - Он в замешательстве покачал головой. - Нет, она искренне не могла припомнить Андерсона. Если бы их проблемы были связаны с ним, она бы вспомнила.
Несколько минут они молча пили чай.
- А вы узнали что-нибудь от слуг или от членов семьи?
Кэролайн вздохнула и начала вертеть в руке ложечку.
- Боюсь, что немного. Я не могу быть такой смелой, как вы. Я спросила Молли, не знает ли она, кто мог хотеть убить Андерсона, и бедняжка была поражена. Она признала, что Андерсона никто не любил. Даже Салли, которая, видимо, была к нему ближе всех, на самом деле он не очень-то и нравился. Но Салли ненавидит Холмса. Она не стала со мной разговаривать, так что я не знаю, отчего. Только сказала, что он всегда все получал слишком легко и заслужил все, что теперь произошло. - Она печально опустила взгляд.
- Ничего. Шер... Холмс говорил сосредоточиться на гостях. Вы узнали что-нибудь наверху? Спросили тетю, почему она спорила с Андерсоном?
- Да, но она сказала, что это был просто хозяйственный вопрос. Андерсон пролил суп или что-то в этом роде, может, разбил что-то из хрусталя.
Как-то все это не укладывалось у Джона в голове. Кэролайн в тот момент была встревожена и чувствовала, что этот спор был более накаленным, чем обычный выговор слуге. Но это опять относилось к тем вещам, которые Шерлок бы понял лучше. Джон заскрипел зубами от разочарования.
- А ваш дядя, лорд Лестрейд? Вам удалось с ним поговорить?
- Д-да, - Кэролайн снова начала крутить ложечку. - Но он сказал только, что надеется, что все факты станут известны на суде. И что мне не стоит ввязываться в это дело. Это было ужасно, - она скорчила рожу и высунула язык. - Суд в четверг, но вы, наверное, уже об этом знаете. В газетах написано. Дядю Грегори позвали свидетельствовать, и больше никого из нас. Адвокат уже говорил с вами? С дядей Грегори, кажется, говорил, хотя дядю вызвало обвинение.
- Утром я получил от него телеграмму, он просил прийти в его контору сегодня днем. Надеюсь, он попросит меня быть свидетелем. Тогда у меня будет повод вернуться. Я смогу навестить его!
- А это не опасно?
Джон пожал плечами.
- Моя безопасность меня не волнует. Кажется, мы выяснили все, что могли, и ничего не помогло. Нам нужно передать ему информацию. Он поймет, что к чему. Мы просто обязаны передать ему все.
***
Джон сидел в кабинете мистера Марлоува и ждал, пока тот вернется с адвокатом, мистером Дональдсоном. Кабинет поразил его своим аскетизмом — никакого хаоса, который Джон ожидал увидеть на рабочем месте занятого адвоката. На столе лежали четыре идеально ровные стопки бумаг, , а на дальнем краю лежали параллельно друг другу две чернильные ручки.
Когда мистер Марлоув вернулся, с ним был молодой человек с огненно-рыжей шевелюрой. Очень молодой человек. Джон почувствовал укол тревоги. Неужели Колин не мог найти никого получше?
- Доктор Уотсон, - Марлоув представил молодого человека, - это мистер Дональдсон, эсквайр. Как я уже говорил, он будет представлять интересы обвиняемого слуги из Карлтон-холла, мистера Холмса. Вы его помните? Кажется, он был вашим камердинером.
Он обошел стол и сел. Мистер Дональдсон примостился на табурете в углу.
- Да, да, конечно, я его помню. Он довольно... довольно хороший слуга.
- Именно так. Это, кажется, общее мнение о его исполнении служебных обязанностей. На Андерсона тоже мало жаловались. Это был очень хорошо управляемый и уважаемый дом. Вплоть до этих выходных. Не считая убийства, еще и скандал с Дарлингами. Веселенькое времечко, ничего не скажешь. Вы видели его последним, - мистер Марлоув выжидающе замолчал.
- Кого?
Мистер Марлоув говорил так быстро, что Джон едва мог его понять, особенно, учитывая, что вопрос был произнесен, как утверждение.
- Мистера Холмса.
- Да, да, думаю, что именно я.
- Вы сказали полиции, что он ушел от вас в полночь?
- Да, это так. Я могу свидетельствовать об этом. В суде, я имею в виду, если ему... вам понадобится.
«Будь осторожен», - напомнил себе Джон.
- Нет. Это не понадобится. Мы просто просматриваем полицейский отчет, чтобы убедиться, что нам известны все факты. Мы говорили с несколькими гостями и членами семьи. Завтра мы отправимся в Холл снова поговорить с мистером Холмсом и слугами.
Джон вздрогнул.
- Как-то вы поздно решили поговорить со слугами. Суд уже в четверг.
Мистер Марлоув поглядел на него сквозь очки-полумесяцы.
- Я предпочел подождать, пока хозяева не отправятся в Лондон. Я считаю, слуги более склонны к беседе, когда их не отвлекают их обязанности.
«Или страх перед последствиями», - подумал Джон. Возможно, мистер Марлоув был не так уж и плох.
- Также в отчете сказано, что вы осматривали тело в качестве врача, - продолжил мистер Марлоув.
- Да. В воскресенье утром меня разбудил лорд Лестрейд. Я спешно оделся и поднялся с ним на чердак. Мистер Андерсон был мертв уже несколько часов, его задушили его же галстуком и аккуратно уложили на кровать, прикрыв лицо простыней.
Мистер Марлоув пристально посмотрел на него.
- Вы говорите, лицо было прикрыто простыней? Вы уверены? Это не мог сделать лорд Лестрейд или дворецкий мистер Грегсон в знак уважения?
- Не знаю. Но я так не думаю. Они очень настаивали на том, чтобы ничего не менять на месте преступления.
Мистер Дональдсон сказал из своего угла:
- Этого не было в...
- Да, я знаю, - ответил мистер Марлоув.
- Вы думаете?.. - Мистер Дональдсон говорил так же быстро, как Марлоув.
- Определенно возможно. Но не стоит спешить.
- Да. Это добавляет предположение о...
- Именно так, - мистер Марлоув кивнул и начал что-то писать идеально каллиграфическим почерком.
Весь этот обмен репликами произошел так быстро, что Джон едва успел уследить. Кажется, у этих двоих был свой стенографический способ общения. Джон начал выше оценивать их способности помочь Шерлоку.
Адвокат снова повернулся к Джону.
- Когда мистер Холмс уходил, он выглядел взволнованным? Смущенным, злым, несчастным?
«Он оставил меня распаленным после ночи страсти», - подумал Джон. Вслух он сказал:
- Нет, он полностью себя контролировал, как и все выходные. Образцовый слуга, как я уже говорил.
- Спасибо, - кончик пера заскрипел по бумаге. - Это все, доктор Уотсон. Спасибо, что пришли так быстро. Мистер Дональдсон вас проводит.
Марлоув не поднялся и продолжил писать.
Джону хотелось сказать или спросить множество вещей, но все они открыли бы слишком многое о его отношениях с Шерлоком.
@темы: перевод