04:01

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
07.05.2012 в 19:09
Пишет  dakota.):

КАКОЙ ДЛИНЫ ЭТИ РЕСНИЦЫ И ГДЕ ЗАКАНЧИВАЮТСЯ ЕГО НОГИ

:heart:


URL записи

03:29

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
23.05.2012 в 22:57
Пишет  Beachcomber..:

да, вот так...
23.05.2012 в 22:43
Пишет  professorjimmoriarty:

23.05.2012 в 22:24
Пишет  Take my hand, John:






URL записи

URL записи

URL записи

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Глава 14. Две встречи

читать дальше

@темы: перевод

02:56

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Я прочла очень много фанфиков. Если точнее, то дофига. Если совсем точно, то ДОФИГИЩА. Я начала в 12 лет, а сейчас мне 20. И если кто-то прочел больше, чем я, ему тоже не повезло.
Большая их часть была полной фигней, еще часть - неплохими или хорошими, десяток-другой - гениальными. Почему-то мои самые любимые фанфики из сети потерли, и если б у меня не было привычки сохранять их на диск, было бы куда грустнее. Но щас я эту привычку потеряла, и теряю фанфики навсегда, например, с RSYA, откуда их удаляют, когда я их еще не успела прочесть и даже не запомнила названий, чтобы найти в интернете(( (если вы знаете способ их добыть, скажите мне).
Но я щас не об этом.
Почему большая часть слэша пишется по одному и тому же лекалу? Я открываю все новые фандомы, чтобы наткнуться на то же.
Если в каноне есть герой, который отличается от других, социофоб и одиночка, и при этом обычно брюнет - он почти обязательно гей. Можно представить, что все геи так и выглядят, как гордые социофобы. Другой персонаж, который более близок к обществу, он обычно натурал или би, но постепенно меняет свое мнение и т.д., дальше хеппи-энд. Очень редко случается, чтоб было наоборот. Чтобы вдруг социофоб и брюнет оказался натуралом - ну где вы такое видели, ха-ха)
Причем эти фанфики могут быть любого качества - от фигни до гениальности. Меня просто шаблон удивляет)

з.ы. почему майкрофта играют геи, что об этом было сказано в каноне - выяснить)))))))))

21:26

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Я щас поняла, как ужасно, когда хороший фанфик плохо переводят. С ошибками, опечатками, нерусскими оборотами и вообще хрен знает как. А поскольку сам материал хороший, особенно если высокий рейтинг, людям пофиг и они даже замечаний не делают, только "О, какой хороший фанфик, переводчик молодец!" А что там по три ошибки на строчку - да кого это волнует?
А мне обидно, что русскоязычный читатель получит продукт хуже, чем англоязычный. Кто-то чувствительный откроет, наткнется на все ошибки и закроет, и так и не узнает, что фанфик хороший. А переводить второй раз уже переведенное никто не будет - всем влом да и первый переводчик наверняка прибьет. Так и останется в истории с "он одел штаны".
Ребята, если я вдруг что-то плохо переведу, вы ткните меня носом, не стесняйтесь, я не хочу засорять эфир некачественными переводами.

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Название: Большая игра: вкратце
Автор: littlenotebook
Оригинал: littlenotebook.livejournal.com/59011.html
Перевод с элементами пересказа: Sandy Martin
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: крэк, ругательства, слэш, трэш, угар и содомия

Тупой убийца: Я ее вообще не убивал.
Шерлок: Тут холодно.
Тупой убийца: Правда, ты должен меня вытащить.
Шерлок: Э, нет, спасибо.
Тупой убийца: Я не хочу взвешиваться!
Шерлок: Да тебя за одну грамматику надо повесить.
Тупой убийца: ...
Шерлок: ШЕРЛОК, ПОШЕЛ ОТСЮДА!

--ТИТРЫ, ТИТРЫ, ММММ КАКАЯ МУЗЫКА!--
читать дальше

@темы: переводы

23:18

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
А мне тут гадость про перевод написали. Первый раз. Нет, то есть не то, чтобы совсем первый, но с матом - первый.
Люди вообще перестали о других думать. Мне недавно подруга так нахамила, что я дар речи потеряла, потому что в моем представлении так хамят только тем, кого презирают совсем и считают быдлом, а я надеялась, что она меня уважает.
В интернете все позволяют себе то, что в реале не позволят.
Я знаю, меня считают злой, потому что я даже в интернете чересчур резка. Но порой я не переношу, когда люди лезут не в свое дело или тупят слишком сильно. А уж если меня обидели - ну держитесь.

22:48

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
О, разобралась с дизайном, всем спасибо) Стащила тут

Все напомнило давнюю лирушечку, где у меня когда-то был дневник, но там мне было не в лом делать свой дизайн) Но мне уже не 13, и мозг теряет гибкость)

23:21

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
А как в дайри ставить дизайн? И есть ли готовые?
Я вообще пофигист по жизни, но без дизайна грустно. В жж-то я над ним трясусь и всегда ищу лучшее, а тут не знаю, что делать

15:08

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Ах да, снова напоминаю о фике, который я бечу, а теперь и соперевожу немного.
www.diary.ru/~sherlockbbc/p175525602.htm

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Глава 13. Тайны миссис Дарлинг

читать дальше

@темы: перевод

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Глава 12. Снова вопросы без ответов
читать дальше

@темы: перевод

14:44

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Тут мне моя дорогая бета sKarEdприслала ссылку на арт к фику, который я переводила - "Очень холодное дело", если помните такое)
www.diary.ru/~Sherlock-BBC-art/p174112708.htm
Мне понравился.
Сам фик тут
www.diary.ru/~sandy-martin/p144023567.htm

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Обнаружила, что летом пыталась написать фанфик
Кроссовер "Хауса" с "Мастером и Маргаритой". Кажется, местами немного смешно. Но глупо вообще-то)

читать дальше

жаль, не помню, в чем сюжет-то был))

@музыка: placebo - come home

@темы: фанфики

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Название: Слепой банкир: вкратце
Автор: littlenotebook
Оригинал: littlenotebook.livejournal.com/58753.html
Перевод с элементами пересказа: Sandy Martin
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: крэк, ругательства, слэш, трэш, угар и содомия

Су Лин: Я азиатка и провожу чайную церемонию.
Парень из музея: Сходим на свидание?
Су Лин: Я тебе не гейша!
Парень из музея: Ну, в моих фантазиях вполне себе гейша.
Су Лин: Я же китаянка!

--Пробираясь по подвалу в темноте--
Су Лин: О БОЖЕ СТАТУЯ!
Зрители: Да ну нах это начало, хотим Мартина и Бенедикта!
Шерлок: Просите, и дастся вам!
читать дальше

@темы: перевод

19:33 

Доступ к записи ограничен

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:11

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.


Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.

Глава 11. Другие гости: Джейн


читать дальше

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Вернемся к истокам...)

Название: Этюд в розовых тонах: вкратце
Автор: littlenotebook
Оригинал: littlenotebook.livejournal.com/58446.html
Перевод с элементами пересказа: Sandy Martin
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: крэк, ругательства, слэш, трэш, угар и содомия

Зрители: АААА О БОЖЕ ВОЙНА!
Моффат: Мы хотели начать с взрыва... поняли?

Джон: Вот блин! Ладно, это был просто сон... *вздыхает*

Терапевт: итааааааааак...
Джон: От тебя никакого проку.
Терапевт: Заведи блог - это эквивалент дневника в 21 веке!
Джон: Я не стану от этого геем?
Терапевт: Нет, это блог.
Джон: ...странное слово "блог".

--ТИТРЫ И КЛЕВАЯ МУЗЫКА!! Ой, смотрите, The London Eye!--
читать дальше

@темы: перевод

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Глава 10. Испытания

читать дальше