Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Автор: Cat-77
Оригинал: cat-77.livejournal.com/324899.html
Переводчик: Sandy Martin
Бета: sKarEd
Разрешение на перевод: запрос отправлен, ответа пока нет

Название: Принятие
Длина: 560 слов на английском
Жанр: преслэш Джон/Шерлок
Рейтинг: PG
Сюжет: Make Me a Monday Prompt by treez_r_green: «Джон и/или Шерлок обращаются друг к другу ласково (например, «любимый» или «дорогой» и т.д.)» - в сообществе community.livejournal.com/sherlockbbc/
(ссылка: community.livejournal.com/sherlockbbc/882898.ht...)
Дисклеймер: герои мне не принадлежат, выгоды из этого не извлекаю.

читать дальше

@темы: переводы

Комментарии
08.06.2011 в 20:16

Дружелюбен, но немного упорот.
Чудесный перевод, спасибо!:white:

тапочка
08.06.2011 в 20:28

Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Граммар-наци, идите на фиг. А за спасибо - спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail