Я несу бред аккуратно, чтобы не расплескать.
Автор: roseyprosey
Оригинал: prose-bouquet.livejournal.com/998.html
Перевод: Sandy Martin
читать дальше1.Живой человек гораздо лучше отражает звук, нежели мертвый.
2.Человек не выглядит сумасшедшим, разговаривая с настоящим человеком.
3.С другой стороны, он выглядит сумасшедшим, разговаривая с трупом.
4.Следить за своими соседями по комнате — удивительно легко.
5.Майкрофта ничто не остановит, если он хочет больше узнать о его жизни.
6.То, чего не знает мама, ее не расстроит, и, следовательно, предупредит неожиданную смерть братьев Холмс.
7.Нормальным людям нужно есть чаще, чем гениям.
8.Это относится и к сну.
9.Нормальные люди также гораздо раздражительнее в три часа утра.
10.Части тела надо хранить в холодильнике.
11.Однако насчет экспериментов ограничений нет.
12.Прятать всё нелегальное, иначе Джон это выбросит.
13.Когда у тебя есть коллега — это очень... приятно.
14.Скучно становится немного реже, когда рядом есть коллега.
15.Однако чувство вины появляется немного чаще, когда рядом есть коллега.
16.Вышеупомянутый коллега слишком часто вмешивается в его личную жизнь.
17.Шерлоку совсем не весело, когда его заставляют прийти на... что-то, связанное с кофе.
18.Молли Хупер получает большое удовольствие, показывая ему фотографии своей кошки на этом, связанном с кофе, что бы оно ни было.
19.Шерлоку Холмсу Не Нужна Женщина. Вообще.
20.Вся ответственность за шквал знаков внимания, которыми теперь его осыпает Молли, лежит полностью на Джоне.
21.Хотя нужно признать, добывать нужные части тела стало намного легче.
22.Джону действительно удается немного очеловечить Шерлока. Но совсем чуть-чуть.
23.Джону не нужно знать о его успехах в очеловечивании Шерлока.
24.И Шерлоку все еще не нужны чувства.
25.Шерлок никогда не сможет понять сложностей этих «сошлись-разошлись-сошлись» отношений между Джоном и Сарой.
26.Тем не менее, когда Джон приходит домой с бледным лицом и глотая слезы, Шерлок решает, что не хочет знать, что такое отношения.
27.И решает, что Сара — особенно глупый экземпляр человеческой расы.
28.Терпение миссис Хадсон всегда лопается после того, как Шерлок стреляет во что-то (движущееся или нет) в пределах квартиры, и Джон отказывается ходить с ней по магазинам.
29.Чтобы это предотвратить, обычно лучше посылать Джона с ней по магазинам каждый месяц в случае временного затишья.
30.Кажется, эти походы по магазинам только разжигают слухи о гомосексуальности Джона.
31.На самом деле, волнения по поводу этих слухов отнимают слишком много времени. Лучше уж пусть будут.
32.Женщины могут обижаться в течение невероятного периода времени.
33.Особенно мисс Донован.
34.Майкрофт в своей «заботе» о нем, когда-нибудь случайно переступит черту.
35.Если кто-нибудь когда-нибудь решит снова украсть его Джона, он, черт возьми, убедится в том, что любому человеку, настолько глупому, чтобы помыслить об этом, будет больно.
36.Все в квартале могут его бояться теперь, а могут и не бояться — исключая Джона и миссис Хадсон.
37.Шерлок все еще не верит в чувства. Тем не менее, теперь он понимает, что от этого он не перестает чувствовать.
38.У открытий вроде этого есть неприятный и нежеланный эффект — они заставляют его исследовать самого себя.
39.Всегда лучше иметь план (заметка для себя: исследовать кислоты).
40.Избавить Джона от одного из его свитеров оказалось несколько сложнее, чем он думал (у первой попытки было непредвиденное осложнение, и Джон в процессе потерял свой свитер).
41.Есть и позитивная сторона — теперь у него есть кровь отменного качества для проведения экспериментов.
42.В высшей степени весело наблюдать попытки детектива-инспектора Лестрейда допросить Джона.
43.Джон становится более наблюдательным, чем чаще он общается с Шерлоком.
44.Он надеется, что эта тенденция продолжится.
45.Хотя Джон все еще абсолютный любитель в сравнении с Шерлоком.
46.Шерлок — не щенок. И поэтому он не терпит, чтобы кто-то ерошил его волосы.
47.Даже если это Джон.
48.Хотя это идеально подходит под его план.
49.Особенно после того, как он ловит Джона на том, что он смотрит на... в общем, смотрит.
Последнее и самое важное:
50. Возможно, эти чувства стоят того, в конце концов.
Оригинал: prose-bouquet.livejournal.com/998.html
Перевод: Sandy Martin
читать дальше1.Живой человек гораздо лучше отражает звук, нежели мертвый.
2.Человек не выглядит сумасшедшим, разговаривая с настоящим человеком.
3.С другой стороны, он выглядит сумасшедшим, разговаривая с трупом.
4.Следить за своими соседями по комнате — удивительно легко.
5.Майкрофта ничто не остановит, если он хочет больше узнать о его жизни.
6.То, чего не знает мама, ее не расстроит, и, следовательно, предупредит неожиданную смерть братьев Холмс.
7.Нормальным людям нужно есть чаще, чем гениям.
8.Это относится и к сну.
9.Нормальные люди также гораздо раздражительнее в три часа утра.
10.Части тела надо хранить в холодильнике.
11.Однако насчет экспериментов ограничений нет.
12.Прятать всё нелегальное, иначе Джон это выбросит.
13.Когда у тебя есть коллега — это очень... приятно.
14.Скучно становится немного реже, когда рядом есть коллега.
15.Однако чувство вины появляется немного чаще, когда рядом есть коллега.
16.Вышеупомянутый коллега слишком часто вмешивается в его личную жизнь.
17.Шерлоку совсем не весело, когда его заставляют прийти на... что-то, связанное с кофе.
18.Молли Хупер получает большое удовольствие, показывая ему фотографии своей кошки на этом, связанном с кофе, что бы оно ни было.
19.Шерлоку Холмсу Не Нужна Женщина. Вообще.
20.Вся ответственность за шквал знаков внимания, которыми теперь его осыпает Молли, лежит полностью на Джоне.
21.Хотя нужно признать, добывать нужные части тела стало намного легче.
22.Джону действительно удается немного очеловечить Шерлока. Но совсем чуть-чуть.
23.Джону не нужно знать о его успехах в очеловечивании Шерлока.
24.И Шерлоку все еще не нужны чувства.
25.Шерлок никогда не сможет понять сложностей этих «сошлись-разошлись-сошлись» отношений между Джоном и Сарой.
26.Тем не менее, когда Джон приходит домой с бледным лицом и глотая слезы, Шерлок решает, что не хочет знать, что такое отношения.
27.И решает, что Сара — особенно глупый экземпляр человеческой расы.
28.Терпение миссис Хадсон всегда лопается после того, как Шерлок стреляет во что-то (движущееся или нет) в пределах квартиры, и Джон отказывается ходить с ней по магазинам.
29.Чтобы это предотвратить, обычно лучше посылать Джона с ней по магазинам каждый месяц в случае временного затишья.
30.Кажется, эти походы по магазинам только разжигают слухи о гомосексуальности Джона.
31.На самом деле, волнения по поводу этих слухов отнимают слишком много времени. Лучше уж пусть будут.
32.Женщины могут обижаться в течение невероятного периода времени.
33.Особенно мисс Донован.
34.Майкрофт в своей «заботе» о нем, когда-нибудь случайно переступит черту.
35.Если кто-нибудь когда-нибудь решит снова украсть его Джона, он, черт возьми, убедится в том, что любому человеку, настолько глупому, чтобы помыслить об этом, будет больно.
36.Все в квартале могут его бояться теперь, а могут и не бояться — исключая Джона и миссис Хадсон.
37.Шерлок все еще не верит в чувства. Тем не менее, теперь он понимает, что от этого он не перестает чувствовать.
38.У открытий вроде этого есть неприятный и нежеланный эффект — они заставляют его исследовать самого себя.
39.Всегда лучше иметь план (заметка для себя: исследовать кислоты).
40.Избавить Джона от одного из его свитеров оказалось несколько сложнее, чем он думал (у первой попытки было непредвиденное осложнение, и Джон в процессе потерял свой свитер).
41.Есть и позитивная сторона — теперь у него есть кровь отменного качества для проведения экспериментов.
42.В высшей степени весело наблюдать попытки детектива-инспектора Лестрейда допросить Джона.
43.Джон становится более наблюдательным, чем чаще он общается с Шерлоком.
44.Он надеется, что эта тенденция продолжится.
45.Хотя Джон все еще абсолютный любитель в сравнении с Шерлоком.
46.Шерлок — не щенок. И поэтому он не терпит, чтобы кто-то ерошил его волосы.
47.Даже если это Джон.
48.Хотя это идеально подходит под его план.
49.Особенно после того, как он ловит Джона на том, что он смотрит на... в общем, смотрит.
Последнее и самое важное:
50. Возможно, эти чувства стоят того, в конце концов.
@темы: переводы